Версия для печати темы
Нажмите сюда для просмотра этой темы в оригинальном формате |
Форумы Gem of The North > Таверна "Меч и посох" > Хаотично-мертвый характер и т.д. |
Автор: Clan_Marlin Jan 24 2012, 04:29 PM |
ДМство на геме это еще и убийство времени днем |
Автор: FelixWish Jan 24 2012, 04:41 PM | ||
Нелаконично... Лучше так... ДМство - это убийство днем. |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 24 2012, 04:58 PM |
более правильно "ДМство - это убийство Дарка на квесте". |
Автор: Vagabond Jan 24 2012, 07:28 PM | ||||||
Поговорите, поговорите... |
Автор: FelixWish Jan 24 2012, 07:39 PM |
Vagabond - Всего полезных сообщений 42 ( 0.06% всех сообщений форума ) СЛАБАК!!! *давится смехом* |
Автор: Clan_Marlin Jan 24 2012, 11:47 PM |
Феликс, ты гляди - иначе еще получишь мировоззрение - "хаотично-мертвый" |
Автор: Costyan Jan 25 2012, 07:39 AM | ||
Это, в смысле, он будет непредсказуемо помирать в самые неожиданные моменты? Например, идет-идет, а ему на голову падает наковальня? |
Автор: Darvin Jan 25 2012, 08:29 AM | ||
Идет-идет, и тут его голова падает на наковальню. Да и вообще, наковальня вещь казенная и дорогая, где их столько напасешься? |
Автор: Costyan Jan 25 2012, 09:41 AM |
А это, наверное, будет списанная наковальня, так сказать, Б/У... |
Автор: shadowdweller Jan 25 2012, 09:41 AM | ||
Интересно, а "упорядоченно-мертвый" - это тогда как? Ну, или "законопослушный мертвый"? Вообще, из всего этого ряда могу более-менее представить только "тру-мертвого"... |
Автор: Costyan Jan 25 2012, 09:49 AM | ||||
"Упорядоченно-мертвый" - значит будет помирать без неожиданностей, так сказать, предсказуемо. Например, идет-идет, смотрит - гоблин. Ну, думает, сейчас кто-то умрет, кидается на гоблина, ну и помирает. |
Автор: FelixWish Jan 25 2012, 09:58 AM |
Упорядоченно-мертвый - делает только мертвые вещи; "активный"; заповеди мертвеца. Нейтрально-мертвый - что ни делает, выглядит,вроде, мертвым; "менее активен"; обычный мертвец. Хаотично-мертвый - делает то, что по идее делают мертвые, но не всегда, т.к. иногда слушает свое сердце. Совершенно очевидно, что слушая свое сердце, он становится чуть менее мертвым. |
Автор: Costyan Jan 25 2012, 10:01 AM |
Хм.. Вполне, тоже вариант... Осталось дождаться правильного ответа от автора |
Автор: FelixWish Jan 25 2012, 10:20 AM |
Это же моя любимая песня *подбегает к микрофону* http://www.youtube.com/watch?v=A-bqMHgN5A0 |
Автор: Costyan Jan 25 2012, 10:50 AM |
Грустная песня. И наковальню(куда-же без нее?), падающую в конце песни, вырезали. Что-то господин Clan_Marlin не спешит с объяснением примененного термина. Подождем ещё немного, а потом весь флуд, не относящийся к фоткам, в отдельную тему аккуратненько отчекрыжим, пожалуй. |
Автор: Clan_Marlin Jan 25 2012, 11:12 AM |
Кочерыжьте |
Автор: FelixWish Jan 25 2012, 11:22 AM | ||
Ага... образ трагичен. http://www.youtube.com/watch?v=lwiSp95SN_Q |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 25 2012, 01:28 PM |
Born under the dead sign... |
Автор: Clan_Marlin Jan 25 2012, 03:14 PM |
born dead, buried alive |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 25 2012, 07:10 PM |
impossibru! |
Автор: Costyan Jan 26 2012, 03:35 AM |
废话! |
Автор: Darvin Jan 26 2012, 04:04 AM |
一如既往 |
Автор: Costyan Jan 26 2012, 04:26 AM |
和做什么? |
Автор: Darvin Jan 26 2012, 04:55 AM |
参与 |
Автор: Clan_Marlin Jan 26 2012, 07:19 AM |
Обеих двух китайских шпиёнов взобан. До того обнаглели, что общаются не шифруясь. Осталось только понять - какую же информацию они друг-другу передают... |
Автор: Darvin Jan 26 2012, 07:30 AM | ||
Ну зацепка у тебя уже есть, безошибочно узнал китайский говор Осталось дело за малым. |
Автор: shadowdweller Jan 26 2012, 08:45 AM |
Ничего, уважаемые товарищи шпионы... От гугл-переводчика ничего не скроется... Кроме смысла. Да он и не нужен. Есть у нас специальные люди, придумают... Да вы общайтесь, общайтесь, не обращайте на нас внимания... |
Автор: Darvin Jan 26 2012, 09:08 AM | ||
谢谢 |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 09:40 AM |
Попробую влезть в доверие... *прокашлялся* Нихао-нихао. Нинцомоян? Оатья Феликс. Инькуишьюн? Жауа тижоувиша чоувишо Марлин хунише. |
Автор: Darvin Jan 26 2012, 09:45 AM |
Спик инглиш? |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 26 2012, 10:03 AM |
Спик из свинья кушать ням ням. |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 10:09 AM | ||
Шуобушанглай. Ай-я нин ненгу? |
Автор: Costyan Jan 26 2012, 10:15 AM |
Гугл-переводчик значит... А если мы будем писать продолжение транскрипцией? Ni bu yao zai meiyou yiyi de difang zhao ge shenme yiyi, hao ma? |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 10:19 AM |
Дер, ни шенкай ай-дэ тиежанг. *давится смехом* |
Автор: Clan_Marlin Jan 26 2012, 10:24 AM |
<__> |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 10:30 AM | ||
Байонг. Вумэн шенме йе бу данже. |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 26 2012, 10:45 AM |
* Вумэн Шенме й*бу в данже. |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 10:45 AM | ||
Кстати, давно хотел спросить... Что это значит??? Это - <__> |
Автор: Costyan Jan 26 2012, 10:46 AM |
А более осмысленно на вопрос ответить? |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 10:49 AM | ||
Просто у меня произношение плохое, а знания напрочь отсутствуют... Bùyòng. Wǒmen shénme yě bù dǒngde. |
Автор: Clan_Marlin Jan 26 2012, 10:50 AM | ||||
Одну из крайних степеней расстройства, непонимания, грусти, тоски и печали. |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 10:56 AM | ||
На риторические вопросы не отвечают... хотя, я не уверен, что он был таковым. ma - конечная частица в риторическом вопросе... Ты ведь так ее употребил? |
Автор: FelixWish Jan 26 2012, 11:06 AM | ||
Марлин, не грусти. Час назад я начал с этого http://www.youtube.com/watch?v=BycfT89xA1I&feature=related - помогает настроиться на правильный лад. |
Автор: shadowdweller Jan 26 2012, 03:54 PM |
Costyan, Darvin Wǒ rènwéi zhè shì bù lǐmào Rúguǒ nǐ xiǎng jìxù Видите - это очень просто. |
Автор: Darvin Jan 27 2012, 12:45 AM |
Ну вот, нас раскрыли. Остается только сказать: Nǐ hěn cōngmíng! Или, если кому-то так проще: 你 很 聪明! Но, наверное, Шад права и продолжать действительно не стоит, раз уж она нас так легко раскусила. Перейдем на древнеэльфийский? Хотя так она расшифрует нас еще быстрее |
Автор: Clan_Marlin Jan 28 2012, 09:54 AM |
а главное-то что? Что противоположность хаотично мертвому - упорядоченно живой! |
Автор: FelixWish Jan 28 2012, 11:23 AM |
Наверное, это не совсем так... Они идут по одной дороге, только в разных направлениях, а значит у них намного больше общего, чем может показаться... что наводит на мысль, что упорядоченно-мертвый и упорядоченно-живой - это почти одно и тоже... |
Автор: Clan_Marlin Jan 28 2012, 11:35 AM |
ну упорядоченно мертвый однозначно ближе к упорядоченно живому чем хаотично мертвый. А вот зомби - это какое мировоззрение? упорядоченно-немертвый? |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 28 2012, 12:00 PM |
скорее немертвенно-злой. |
Автор: FelixWish Jan 28 2012, 05:18 PM |
Зомби - это как раз переход из упорядоченного мертвого в упорядоченного живого... т.е. это не мировоззрение, а процесс. |
Автор: shadowdweller Jan 28 2012, 05:32 PM |
Эм... Если зомби - это процесс, логично предположить, что само слово "зомби" - это глагол? Или отглагольное существительное, обозначающее процесс? Или мне просто выпить чаю? |
Автор: FelixWish Jan 28 2012, 11:42 PM |
Да, пожалуй отглагольное... существительное. Настолько существительное, что его можно считать существенным. Существенным... существующим... мда... ага. |
Автор: Darkfrozenblackguard Jan 29 2012, 12:07 AM |
да вы гоните. даже если зомби нажреца еды доотвала он не станет упорядоченно-живым опять! только если какойнить священник не наложит на него святой барьер и даст спец святые четки как в одной манге. тем не мнее он не стал упорядоченым. он стал хаотичным. порой выходя из себя и кромсая всех налево и направо |
Автор: AlRunner Jan 29 2012, 06:15 AM |
*вкатывает бочку с чаем* попейте, может отпустит |
Автор: FelixWish Jan 29 2012, 09:14 AM | ||
Ты путаешь "зомби", кричащих "мозги!!!", с процессом "зомби". Это не сложно, т.к. пишется одинаково, но в данном случае речь как раз идет о процессе. Но да... явно возникает какая-то путаница... Давайте договоримся и введем бытовой термин "зомбирование". Он будет не совсем верным, и в обучающих пособиях по упорядоченности вы его не встретите, но дабы избежать путаницы, пойдем на такие жертвы. Схема выглядит вот так: Упорядоченный мертвый-__зомбирование__-упорядоченный живой. Насколько мне известно, обратный процесс имеет другое название, но я никак его не вспомню... |
Автор: Clan_Marlin Jan 29 2012, 10:49 AM | ||||||
это называется *шепотом* ...рес!... |
Автор: Algoritmo1 Jan 30 2012, 01:55 PM |
А добрый зомби? |
Автор: shadowdweller Jan 30 2012, 04:46 PM |
Добрый зомби - такой, который вместо того, чтобы жрать чужие мозги, раздает свои? |
Автор: Eduardo Jan 30 2012, 06:36 PM |
Зомби, как и нежить в целом, не могут быть добрыми. По крайней мере в философии типичного паладина. |
Автор: FelixWish Jan 31 2012, 05:11 AM |
Хороший зомби... плохой зомби... Главное у кого дробовик. http://www.youtube.com/watch?v=lwP6dl1u9xU |
Автор: Clan_Marlin Jan 31 2012, 10:33 AM |
http://www.youtube.com/watch?v=0UqEhUm2B_8 |